Kaláka - József Attila |
 L'Harmattan - Gryllus 2016
GCD 172
Sokszor megkérdezik, kiknek szánjuk, kiknek ajánljuk lemezünket. Kiknek? Mindenkinek. Mindenki megtalálhatja örömét ezekben a versekben - dalokban. Talán nekünk sem ugyanazt jelenti egy vers ma, mint a hetvenes években, pedig ugyanazt énekeljük. Mintha illusztrálnánk a '37 márciusában írott sorokat:
Szállj költemény, szólj költemény mindenkihez külön-külön, hogy élünk ám és van remény, -
van idő, csipjük csak fülön.
Kívánjuk, hogy leljék örömüket az új Hangzó Helikon kötetben! |
- Kertész leszek
- Bánat
- Rög a röghöz
- Lopók között szegényember
- Születésnapomra
- Azt mondják
- Levegőt!
- Indiában, hol éjjel a vadak…
- És keressük az igazságot
- "Költőnk és Kora"
- Ősz
- Balatonszárszó
- Altató
- Jaj, majdnem…
- Isten
- Nyár
- (Karóval jöttél…)
- Szeretnének
- Tudod, hogy nincs bocsánat
- Hangya
- Betlehemi királyok
|
Szeretlek |
 Gryllus 2016
GCD 171
- William Shakespeare: 75. szonett
- Csokonai Vitéz Mihály: Tartózkodó kérelem
- Samuel Daniel: Ha majd
- Robert Burns: Kicsi lány még a kedvesem
- Robert Burns: Ha mennél hideg szélben
- Petőfi Sándor: A négyökrös szekér
- Edgar Allan Poe: Lee Annácska
- Vörösmarty Mihály: A merengőhöz
- Christian Morgenstern: Akasztófacimbora dala Zsófihoz, a hóhérleányhoz
- Szergej Jeszenyin: Bokraink közt
- Szergej Jeszenyin: A kék tűzeső
- Tóth Árpád: Álarcosan
- József Attila: Jaj majdnem
- József Attila: Amit szivedbe rejtesz
- József Attila: Balatonszárszó
- József Attila: Április 11
- Tóth Árpád: Esti sugárkoszorú
- Szabó Lőrinc: Szeretlek
- Weöres Sándor: Gyönge ágam
- Weöres Sándor: Ciróka - játék
- Weöres Sándor: Ó ne vidd el
- Kányádi Sándor: A két nyárfa
- Weöres Sándor: Rózsa, rózsa
|
"Hiszek az életre szóló szerelemben. Hiszek a szerelemről szóló életben. A lángerdőben, a megemésztő, az üszkön is lobogó tűzben, amelynek a csók a csiholója, és nem csihad el, csak a csóktól. "A szerelembe – mondják - belehal, aki él2, mégsincs más út, mint a legmélyebb szeretet: egymás igazi megismerése nézés, beszélgetés, érintés, ölelés által. Kamaszkoromban, amikor még csak sejdítettem a szerelmet, versekből, jórészt persze férfi-költők udvarló dalaiból tanultam ezt a gyöngéd varázslatot: József Attila és Szabó Lőrinc kamaszos mohósága, elfúló lihegése halhatatlanságot ígért, Tóth Árpád és Vörösmarty fáradt szomorúsága jóban-rosszban kitartást követelt, Csokonai és Weöres játékossága pajzán vidámsággal kecsegtetett és életveszélyes artistamutatványokkal állította el a lélegzetemet, Poe és Morgenstern megborzongatott, Burns, Petőfi és Jeszenyin szabad vándorlásra csábított, Kányáditól pedig, aki végre eleven személyével mutatta meg, milyen az igazi költő, örök ajándékul kaptam a házastársi egyenlőség gyönyörű példázatát. Most végre együtt hallhatjuk mindezeket a verseket a Kaláka szívből és szívhez szóló lemezén: a szerelem sokféle szólamából, a szomorkás és féktelenül víg dalokból, a fülbe mászó dallamokból és a finom futamokból bámulatos összhangot bűvölnek, amit újra és újra meghallgat majd mindenki, aki hisz vagy hinni szeretne a szerelemben. Kamaszoknak ellenjavallat nélkül ajánlott, a felnőtteknél azonban lesz egy kis mellékhatása: a fáradt párok ismét összekapaszkodnak majd tőle, és mámorosan dudorászva indulnak el a hálószoba felé." Szabó T. Anna |
Nálatok laknak-e állatok? Könyv és CD |
 Gryllus 2016
GCD 167
Sokak kedvenc lemeze most új köntösben, verseskötetben, Timkó Bíbor csodaszép rajzaival. |
- Rigó Béla: Nálatok laknak-e állatok?
- Ágai Ágnes: Ember
- Tandori Dezső: Puma
- Tandori Dezső: Oroszlán
- Tandori Dezső: Tigris
- Tandori Dezső: Fekete párduc
- Tandori Dezső: Orrszarvú
- Hajnal Anna: Aligátor
- Tamkó Sirató Károly: A csimpánz
- Tamkó Sirató Károly: A pávián
- Tamkó Sirató Károly: A cerkóf
- Kányádi Sándor: Csóka
- Kányádi Sándor: Birka-irka
- Börcsök Mária: Tapsifül
- Pinczési Judit: A Kenguru
- Csoóri Sándor: Teknősbéka
- Csukás István: Víziló
- Csukás István: Elefánt
- Csukás István. Harkály
- Veress Miklós: Hangyász
- Veress Miklós: Állatkerti mese
- Petőfi Sándor: A gólya (részlet) 4.10
- Kányádi Sándor: Betemetett a nagy hó
- Szabó Lőrinc: Nyitnikék
|
Hej, Kapolcsról fúj a szél... |
 Gryllus 2015 GCD 153 |
“Á, népdalok ma már úgysincsenek. Meghalt a nép, éljen a nép! Kapolcson, a Kaláka Versudvaron mégis öt éve ott ücsörög a nép, és alkot. Felkapja a régi népdalok dallamát, szövegét, bütyköl egy kicsit, és már mehet is. Számos remek költő és pompás zenész vett részt a zsiványos, helyben rögtönzős feladatban, "versimprózott" a színpadon vadiúj népdalokat. A dalok pedig jól szólnak. Hogy miről? A szerelem ránctalanító erejéről, padlásra piszkoló nyestről, fölös lovakról, romos versekről, rendszámtábla nélküli kecskékről, partiarcokról és orgazdákról, szoknyavadász Jóskáról, anyós tépázta Pityuról meg az elgurult ihletről. Meg persze Kapolcsról, erről a kondérról, melyben ott fortyog a művészet és az élet... Aki nem hiszi, hallgasson bele!” Lackfi János |
Muzsikáló madárház |
 Gryllus 2014
GCD 145A Kaláka együttes madarakról szóló dalai népesítik be a mesekönyv madáretetőjét. A könyv telis-tele van madarakkal. A madáretető madarai feltűnnek a dalszövegekben, melyek kiváló költők versei, és a gyönyörű, színes, élethű illusztrációkban is. Cinkék,rigók, varjak, verebek - rengeteg madár tölti velünk a telet! Nekünk persze könnyű, hiszen télen a meleg szobából jóllakottan nézzük a kinti, hideg világot. De a madarak? Melegíteni nem tudjuk őket, de etetni annál inkább!
Gryllus Vilmos bevezetői hasznos tanácsokkal látják el a gyerekeket a madáretetés fortélyairól. |
1. Kányádi Sándor: Madáretető
2. Gryllus Vilmos: Napraforgó
3. Móra Ferenc: A cinege cipője
4. Gryllus Vilmos: Verebek
5. Szilágyi Domokos: Nádiverebek
6. Weöres Sándor: Szajkó
7. Gryllus Vilmos: Harkály kopogat
8. Kányádi Sándor: Feketerigó
9. Gryllus Vilmos: Kémény tetején
10. Weöres Sándor: Fülemüle
11. Szabó Lőrinc: Hajnali rigók
12. Gryllus Vilmos: Ragyogókék szalakóta
13. Gryllus Vilmos: Vércse
14. Kányádi Sándor: Tarlón túzok lépeget
15. Tamkó Sirató Károly: Örömhír
16. Gryllus Vilmos: Kárókatona
17. Robert Desnos: A pelikán (Tamkó Sirató Károly fordítása)
18. Tamkó Sirató Károly: Nandu |
Gryllus Dániel - Lackfi János: Tűz a havon |
 Gryllus 2012
GCD 124
Gryllus Dániel és Lackfi János karácsonyi dalait énekli a Kaláka, a Csík Zenekar, Bognár Szilvia, Palya Bea, Szirtes Edina Mókus, és Vasváry Annamária.
|
-
Tűz a havon (Csík zenekar)
- Hajdani altató (Kaláka)
- Fekete karácsony (Palya Bea)
- Hóban, fényben (Csík zenekar)
- Ádvent Óbudán (Bognár Szilvia, Kaláka, Szirtes Edina Mókus, Vasváry Annamária)
|
Ragyog a mindenség |
 Gryllus 2013
GCD 131
Erdélyi gyermekvers-antológia és Kaláka gyereklemez
|
- Jánk Károly : Elhajlik az ég az ágtól
- Jánky Béla : Zsibog a hegy
- Demény Péter : A kéményseprő verse
- Balázs Imre József : Csigabiga-expressz
- Karácsonyi Zsolt : A furcsa állat
- P. Buzogány Árpád : Szélhegedű
- Tompa Gábor : A szemérmes ünnep
- Fekete Vince : Apukám lelke, mint egy csupor kakaó
- Nagyálmos Ildikó : Panna verse az önbizalomról
- Tolna Éva : Tréfás vers
- Kányádi Sándor : Krumplis mese
- Szántai János : Tintapacák
- László Noémi : Kérdezgető
- Ferenczes István : Csodakert
- Markó Béla : Milyen állat kell nekünk?
- Jancsik Pál : Dinnye
- Cseh Katalin : Tavasz
- Kovács András Ferenc : Holderdő
- Visky András : Tükör-ének
- Páll Lajos : Tavaszi felhő
- Farkas Árpád : Virágzápor
- Egyed Emese : Ötven csillag
- Lászlóffy Csaba : Egy púp dicsérete
- Lászlóffy Aladár : Ki kiált a láthatáron
|
Kaláka - Weöres |
 Gryllus 2013
GCD 129
Válogatás a Kaláka együttes Weöres Sándor verseire írott dalaiból.
A lemezt Weöres Sándor születésének 100-ik évfordulója alkalmából adta ki a Gryllus Kiadó.
|
-
Első szimfónia Jubilus, Himnusz a Naphoz, Valse Triste, Haláltánc
- Ének a határtalanról
- Ciróka játék
- Varázsének
- Kutyatár
- Suite Burlesque
- Fülemüle, fülemüle gyönyörű
- Rózsa, rózsa
- A kék tűzeső (Szergej Jeszenyin verse, W.S. ford.)
- Mulata (Nikolás Guillén verse, W.S. ford.)
- Magányos pálma (Nikolás Guillén verse, W.S. ford.)
- Ha mennél hideg szélben (Robert Burns verse, W.S. ford.)
- Gyönge ágam
- Alszik a vánkosom
- Ódon barokk nyoszolya
- Összekevert újságcikkek*
- Az éjszaka csodái
*Az 1976-ban készült hangfelvétel az MTVA tulajdona. |
Kaláka 30 |
 Gryllus 1999
GCD 018
Az együttes 30 éves jubileumára megjelent album.
|
- Kányádi Sándor: Románc - Federico Garcia Lorca elpattant húrjaira szerezte egy magyar vándorénekes
- József Attila: És keressük az igazságot
- Kányádi Sándor: Távolodóban
- József Attila: Háló - Õsz
- József Attila: Hangya
- Ady Endre: A távoli szekerek
- József Attila: Bánat
- Kányádi Sándor: Dél keresztje alatt
- Weöres Sándor: Kupaktanács
- Robert Burns: A vidám koldusok - kantáta, fordította: Szabó Lőrinc
|
Kaláka Válogatás 2012 |
 2012. márciusában a Nők Lapja és a Cinemon Entertainment felkérésére állítottuk össze ezt a főként gyerekeknek szóló CD-t, amely a lap mellékleteként jelent meg. - Hol a nadrágom?
igazi címén: Semmit sem talál az ember, egy svéd gyerekvers (költője Thornbjörn Egner, fordította : G.Beke Margit) talán egy hangjáték betétdala volt, de az eredeti zenéjét nem ismertük. Egy gyerekantológiában találtunk rá, és gyerekhangon felkerült a harmadik Kaláka Zenéskönyv dalai közé. Ezt a kiadványt a Móra Kiadóval közösen jelentettünk meg 1988-ban Az én szívemben boldogok a tárgyak címmel. a 90-es évek elején, mikor a CD, mint hanghordozó Magyarországon is elterjedt, az addig megjelent gyerekdalainkból készítettünk egy válogatást, ez lett a címe: Hol a nadrágom? ezen a lemezen már nem gyerekhangon szól, hanem, ahogy ebben a válogatásban is Becze Gábor énekli a dalt . - Ukulele
Az ukulele kicsi „játékgitárszerű” hangszer, a Hawai szigetekről. A dal Simkó Tibor felvidéki költő kedves gyerekversére készült és lett az 1993-ban kiadott Ukulele c. gyereklemezünk címadó nótája.
|
- Bőrönd Ödön
Tamkó Sirató Károly, akit sokan a modern gyerekköltészet előfutárának tartanak 1905-1980-ig élt, a harmincas években az avantgárd költészet egyik fontos képviselője Párizsban. Öregkorában Óbudán élt (a lakótelepi ház oldalán ma – a Kaláka javaslatára, az óbudai önkormányzatnak köszönhetően – emléktábla tudatja, itt alkotott. Károly bácsi nagyon szerette a Bőrönd Ödön dalt, nekünk ajándékozta a kéziratát az összes vázlatával együtt. Ez a Tamkó Sirató Károly verseiből készült, 2000-ben megjelent CD-nk címadó dala: Bőrönd Ödön.
- Nálatok laknak-e állatok?
Az első Kaláka zenés könyv (1986) címadó dala Rigó Béla versére: Nálatok laknak-e állatok? A lemezen nem csak nálunk lakó állatokról énekelünk.
- Nandu
A Nandu a Bőrönd Ödön lemezre készült dal, Tamkó Sirató Károly versére. A nandu Dél-Amerikában honos futómadár, és bár már háromszor turnéztunk ezen a kontinensen, eddig nem láttunk élő nandut, de ha igaz, amit a költő állít róla, hogy cikk-cakkban fut, akkor egyszer már valóban meg kellene nézni.
- Madáretető
2006-ban elhatároztuk, hogy mai költők gyerekverseiből állítunk össze egy CD-t, és ha a Kaláka mai költőket énekel, ki mástól választanánk a címadó verset, mint a szívünkhöz legközelebb állótól, Kányádi Sándortól.
- Fakatona
Eredeti címe: Faragott versike, de mi is, a gyerekek is így hívják, fakatona. Ha megjelenik egy új Kaláka CD, Sándor bácsi megkérdezi, rajta van-e a Fakatona. Ha nincs, azt mondja , akkor az nem is jó lemez. Ezen rajta van, ahogy a Hangzó Helikon sorozat Kaláka – Kányádi cd-mellékletes verseskötetben is, amely Kányádi Sándor 75. születésnapjára jelent meg 2004-ben.
- Három székláb
Még egy vers Kányádi Sándortól, már a nyolcvanas évek közepén készült Pelikán c. lemezünkön is szerepelt, ez új felvétel, a fakatona dalnál említett Hangzó Helikon Cd kedvéért vettük fel újra.
- Faiskola
Weöres Sándor lírai verse az Ukulele lemezről. Nem fából épült iskoláról szól, nem is arról a kertészetről. ahol a facsemeték növekednek, hanem arról, mit képzelt a költő gyerekkorában, amikor ezt a szót hallotta: faiskola.
- Az éjszaka csodái
Talán egy gyerekdal-válogatásba nem is került volna be ez a dal, ha a megrendelő kérése nem lett volna az, hogy a cd hosszabb legyen, mint 30 perc. De szerencsére ez volt a kérése, és így eszünkbe jutott ez a
|
Kaláka - Szabó Lőrinc |
 ellenségünkkel is közösebb sors köt össze,
mint azután majd bárkivel.
Tán húsz éve, vagy pár hónappal több talán, hogy Lóci szinte ránk parancsolt: énekeljétek el a Kortársak-at. Mielőtt nekiláttunk volna kikeresni a kötetből, átadta kinyomtatva a verset és
a fenti két sort aláhúzta, mondván: ezt ismételjétek meg! Így lett. Elénekeltük, megismételtük, fel is vettük a Kaláka 25 c. lemezünkre. Akkor már 1994-et írtunk. Tíz évvel később elindult
a Hangzó Helikon sorozat. Kaláka - Kányádi; Sebő – Nagy László; Cseh Tamás – Ady és így
tovább. Volt, hogy 5 kötet is megjelent egy év alatt. Közben tervezgettünk. Felírtuk a költők
neveit, akiktől kötetet adnánk ki, végigsoroltuk, kik lehetnének az előadók, sokan meg is
kerestek minket ötletekkel, örültünk a sorozat fogadtatásának, elismeréseinek.
Kezdettől fogva szerepelt a megénekelni vágyott költők listáján Szabó Lőrinc. Egyszer
megkérdeztem Lóci feleségétől, Évától, hogy ki énekel Szabó Lőrinc verseket, akiről én
esetleg nem tudok. Gondolkodott kicsit, aztán szúrós szemmel rám nézve kérdezte: csak
nem azt akarod mondani, hogy nem a Kaláka fogja énekelni a Szabó Lőrinc verseket a
Hangzó Helikonban? Már nem emlékszem mit válaszoltam, de, ahogy mindennek meg van a
rendelt ideje, úgy tűnik a Kaláka – Szabó Lőrinc-nek a 2011. év volt. Januárban nekiláttunk,
válogattunk, olvasgattunk, eldöntöttük, hogy régi dalokat újra felveszünk, műfordítások is
szerepelnek majd. Márciusban mentünk először stúdióba. Aztán nyáron is született néhány
új ének, szeptemberben ismét stúdió, de közben már kezdtük énekelni a dalokat. A Szeretlek,
szeretlek bemutatója épp Buenos Airesben volt. Bár a közönség negyede, ha értett magyarul,
nem sokat kellett tolmácsolni… Novemberben elkészült a könyv, és a CD.
Fogadják szeretettel!
Gryllus Dániel |
VERSEK
- Kortársak
- Reggeli ének
- Tegnap megbántott valaki
- Lóci verset ír
- Ima a gyermekekért
- Különbéke
- Hajnali rigók
- Kaland
- Tengeren
- Vízipók
- Tücsökzene (1, Nyugodt csoda; 2, Síppal, hegedűvel)
- Nyitott szemmel
- Szeretlek
- Dsuang Dszi álma
- Hajnali látomás
- Hazám
- Tao Te King
MŰFORDÍTÁSOK
- W. Shakespeare: 75.szonett
- F. Villon: Apró képek balladája
- F. Villon: Siratom ifjúságom
- Samuel Daniel: Ha majd…
- Ch. Morgenstern: Léckerítés – A költői menyét – Az árva ümög
Zene:
Becze Gábor: 17
Gryllus Dániel: 6, 9, 11, 14, 19, 21
Gryllus Vilmos: 2, 4, 5, 12, 16, 22,
Radványi Balázs: 1, 3, 7, 8, 10, 13, 15, 18, 20
Előadja a Kaláka:
Becze Gábor: ének, nagybőgő
Gryllus Dániel: ének, citera, furulyák, klarinét, kantele, pánsíp,tárogató
Gryllus Vilmos: ének, gitár, cselló, koboz
Radványi Balázs: ének, mandolin, 12 húros gitár, ukulele, bendzsó, kalimba, cuatro, cselló
Közreműködik:
Zsoldos Béla: ritmushangszerek
Felvétel:
Intersound stúdió – Nyerges András Imre: 1-6, 8-17, 19-20
Phenix stúdió – Jánossy Béla: 7
Tom-Tom stúdió – Kölcsényi Attila: 18
Mastering: Intersound stúdió
|
A Kaláka (első) 40 éve könyv |
 Carthaphilus 2010
Könyv és DVD |
A könyv első részében Krizsó Szilvia interjúi olvashatók a mai és valaha volt Kaláka tagokkal, akik mesélnek szépről-jóról, de nem csak a szépre emlékeznek. (Gryllus Dániel, Radványi Balázs, Gryllus Vilmos, Becze Gábor, Mikó István, Huzella Péter, Dabasi Péter, Veress Panka, Jorgosz Tzortzoglou, Kobzos Kiss Tamás, Major Gábor).
Kronológia régi és kevésbé régi plakátokkal, diszkográfia. A második részben a negyvenedik év jelentősebb eseményei - erdélyi turné Kányádi Sándorral, Kaláka 40 a Marczibányi téren, Jubileumi koncert a Művészetek Palotájában, Csillagzene, Meglepetéskoncert 2009. december 27-én, az ott fellépő művészek gondolataival az együttesről. Mindez összesen 380 archív fekete-fehér és színes fotóval illusztrálva.
Az előszót írta Lackfi János költő.
Az albumhoz ajándék a Meglepetéskoncertről készült 180 perces dvd, melyen újra felelevenednek az év végi felejthetetlen este megható és vidám pillanatai. |
Kaláka–Kányádi – Kicsiknek és nagyoknak |
 Hangzó Helikon 2009
HE 1235
Verseskötet CD-melléklettel
A verseket Sándor bácsi mondja, a nótákat a Kaláka énekli.
A Hangzó Helikon-sorozat következő darabjában az olvasás élvezete, valamint a Kaláka együttes dalai mellett Sándor bácsi előadásában is hallgathatunk verseket. Kicsiknek és nagyoknak egyaránt ajánljuk!
Részlet a kötet előszavából:
„Van alkalmunk az ünneplésre! Kányádi Sándor 80 éves, a Kaláka 40 és a Hangzó Helikon sorozat 5 éve alatt ez a huszadik kötet. Sok szép kerek szám. Nagy öröm, hogy a nyolcvanadik születésnap alkalmából sokat lehettünk együtt Sándor bácsival, köszönthettük a Petőfi Irodalmi Múzeumban, mikor a róla készült album megjelent, mikor az I. kerület díszpolgára lett, köszönthettük a Marczibányi téri Kaláka klubban, a Duna TV-ben, sokfelé az országban és Erdélyben. Még szülőfalujában, Nagygalambfalván is ünnepeltünk. De jó, hogy olyan költő verseit énekelhetjük, akit szeretnek kicsik és nagyok, falun élők és városiak, ínyencek és a csak néha verset olvasók-hallgatók… ” (Gryllus Dániel) |
- Ha a napnak…
- Jön az ősz (dal)
- Rókaétlap
- Krumplis mese
- Kecske
- Hajt a csordás (dal)
- Csukás tó
- Hajnalban a csillagok
- Zápor (dal)
- Szitakötő tánca
- Tavaszi tarisznya
- Ének a forrásról
- Bivalyos vers
- Költögető (dal)
- Kakukk
- Erdőn jártam
- Jó két ló…
- Elfújta a szél a napot (dal)
- Békabúcsúztató
- Valami készül…
- Tisztás szélén mogyoró
- Szarvas itató (dal)
- A tavon
- Vadcseresznye
- Zsörtölődő (dal)
- Mátyás napi vásár
- Kicsi faluból való vers
- Fehér havon (dal)
- Hallgat az erdő
- Farkas (dal)
- Nyergestető
- Kopár a fa (dal)
- Ősz eleji kívánság
- Elszálltak
- Elszálltak (dal)
|
Kaláka - Arany János |

Hangzó Helikon 2007
HE 1172
Verseskötet CD-melléklettel
Amikor 1969-ben a Kaláka bemutatkozott, emlékezetem szerint öt dalt énekeltünk. Egyik ezek közül az Egri leány c. Arany ballada részlete volt.
A hetvenes évek közepén kezdtünk hosszabb Arany verseket énekelni: A bajusz, a Walesi bárdok, Zách Klára, Tetemrehívás zenéje akkor íródott, és ezek a dalok szerepeltek is az egykori Radnóti Színpadon - talán 1978-ban - a Csíkos Gábor színművésszel közösen bemutatott, „Mondok, mondok éneket…” című estünkön, ahol az első részben Arany János, a másodikban Weöres Sándor verseit énekeltük.
Máig felejthetetlen, hogyan „szólt” az 1981-es első erdélyi Kaláka turnén a Walesi bárdok. Az itt hallható koncertfelvétel későbbi, az 1989-es Boldog, szomorú dal című, a Hungaroton Kiadónál megjelent lemezünk darabja volt.
A Népdal a Kaláka 25 c. jubileumi lemezünkön jelent meg 1994-ben.
A Családi kör, amely itt citerakísérettel szólal meg, címadó dala volt a 2001-ben megjelent családi lemezünknek.
Tudjuk, hogy Arany János is szeretett énekelni, dalgyűjteményt is összeállított, ezért vettük fel a versek közé az „A szép fényes katonának” kezdetű énekét.
A Rege a csodaszarvasról részleteit Sebő Ferenc barátunk társította egy mongol dallammal, ő énekli velünk közösen (köszönet érte), mi pedig megfejeltük egy kis moldvai csángó táncmuzsikával.
A gyűjteményünkben szereplő többi dal (szám szerint tizenegy) mai termés, 2007-ben írtuk, a Hangzó Helikon Kaláka – Arany János kötete számára.
Fogadják mindet szeretettel!
|
- Bajusz
- Tetemrehívás
- Rege a csodaszarvasról
- Zách Klára
- Walesi bárdok
- Szülőhelyem
- Családi kör
- Ősszel
- A tamburás öregúr
- Néma bú
- A világ
- Agio világ
- Írószobám
- A tudós macskája
- Népdal
- A szép fényes
- Alkalmi vers
- Régi jó időből
- Epilógus
|
Madáretető |
 Gryllus 2006
GCD 056
A Kaláka együttesnek 10 év után új gyereklemeze jelent meg. Dalok mai magyar költők gyerekverseire. A címadó dal Kányádi Sándor: Madáretető c. verse. |
-
Kányádi Sándor: Madáretető
- Kovács András Ferenc: Egy pettyes petymeg
- Kántor Péter: Hétfő, kedd, szerda
- László Noémi: Mi miből?
- Mezey Katalin: Apu autót vett
- Zalán Tibor: Gomulka (házmester) bácsi tilalmai
- Kovács András Ferenc: Kínai dallam
- Tóth Krisztina: A londoni mackók
- Varró Dániel: Nyúl tavaszi éneke
- Kovács András Ferenc: Reszket a rozmár
- Nagy Gáspár: Fóka-nóta
- Domonkos István: Jaj nekem!; Képzeljétek; A Duna.
- Nagy Gáspár: Füsttel írtam; Tavaszbiztató
- Kukorelly Endre: Van1kis
- Szűcs Imre: Kár, hogy...
- Ranschburg Jenő: Barátság, szerelem
- Lackfi János: Dorottya legyőzi a hisztit
- Kiss Ottó: Ha valaki csuklik
- Eörsi István: Az ördögfióka és a tündér
- Túri Gábor: Borzasztóan borzas vers
- Tóth László: Egy nemzetközi labdarúgó-mérkőzés sorsdöntő pillanatai
|
Karácsonyi Kaláka |
 Gryllus 2005
GCD 049 |
-
A kis Jézus megszületett, örvendjünk!
- Hallod pajtás, új hírmondás
- Isten háta mögött
- Három királyok
- Ím jászlad mellett térdelek
|
Kaláka -Kosztolányi |

Hangzó Helikon 2005 HE 1002
Verseskötet CD-melléklettel
A Kaláka több mint harmincöt éves történetét végig kísérték a Kosztolányi Dezsõ versek. Elsõ dal volt az "Unalom", melyet berlini (Haupstadt der DDR barátainknak köszönhetõen megõrzött egy régi, eddig nem publikált hangfelvétel. Szinte nincs koncert Kosztolányi dal nélkül, még gyereklemezre is rákerült késõbb "A játék" és az "Ódon, ónémet, cifra óra". Szerepelt Kosztolányi dal a Merlin Kommandó "Ifjú szívekben élnek" c. mûsorán, az ott játszott dalt az "Azon az éjjel"-t most új feldolgozásban vettük fel. Talán szokatlanabb egy Kaláka lemezen, hogy az imént említett dalban zongora szerepel, de ennél is szokatlanabb a szinti-verlki. (A rossz élet c. dalban), vagy az a kis Hammond orgona-hangzás a "Lecsuklik minden pilla most"-ban. A 73 perc zene kb. fele csak ezen a CD-n jelent meg. |
-
Fejtörő felnőtteknek
- Ódon, ónémet, cifra óra
- Lásd kisfiam, ezt mind neked adom most
- Az apa
- A játék
- Unalom
- A rossz élet
- Rózsa
- A hosszú, hosszú, hosszú éjszakán
- Aranyvonat
- Litánia
- Azon az éjjel
- Akarsz-e játszani?
- A lámpagyújtó énekel
- Ideges rímek
- Lecsuklik minden pilla most
- Boldog, szomorú dal
- Könyörgés az ittmaradókhoz
- Hajnali részegség
- Lánc, lánc, eszterlánc
|
Kaláka - Kányádi |
 Hangzó Helikon 2004 HE 907
Verseskötet CD-melléklettel |
- Faragott versike
- Sóhajtás
- Elszálltak
- Folytonosság
- Románc
- Két nyárfa
- Szemerkél az őszi eső
- Dél keresztje alatt
- Vannak vidékek
I. Örmény sírkövek
II. Viseltes szókkal
III. Előhang
- Kuplé a vörös villamosról
- Távolodóban
- Valaki jár a fák hegyén
- Alma
- Feketerigó
- Betemetett a nagy hó
- Az elveszett követ
- Birka-irka
- Tarlón túzok lépeget
- Három székláb
|
Csak az egészség meglegyen |
 Gryllus 2003
GCD 031 és GMC 031
2003-ban készült új stúdiófelvételek
Becze Gábor, Gryllus Dániel, Gryllus Vilmos, Radványi Balázs |
- József Attila: Születésnapomra
- Ernst Jandl: Zenemű két kézre (f: Eörsi István)
- Petőfi Sándor: Pató Pál úr
- Csokonai Vitéz Mihály: Tartózkodó kérelem
- William Shakespeare: 75. szonett (f: Szabó Lőrinc)
- 6. Arany János: Zách Klára
- Somlyó Zoltán: A szűk könyök-uccán
- József Attila: Jaj, majdnem?
- Radnóti Miklós: Mint észrevétlenül
- Kosztolányi Dezső: Akarsz-e játszani?
- Ady Endre: Hajh, élet, hajh?
- Keszely Ferenc: Szerepcsere
- Kányádi Sándor: Elszálltak?
- Weöres: Fülemüle, fülemüle, gyönyörű madár
- Kiss Anna: Öreg legények
|
Egyetemi Színpad '76 |
 Gryllus 2002
GCD 030
A Magyar Rádió felvétele az Egyetemi Színpadon 1976 október 2-án tartott koncertről.
Közremûködnek: Gryllus Dániel, Gryllus Vilmos, Huzella Péter és Radványi Balázs
|
- Christian Morgenstern: Milyen emlékműre vágyom? (fordította: Eörsi István)
- Christian Morgenstern: Akasztófacimbora dala Zsófihoz, a hóhérleányhoz
(fordította: Kálnoky László
- Robert Burns: Ha mennél hideg szélben (fordította: Weöres Sándor)
- Federico Garcia Lorca: Siratóének Ignacio Sánchez Mejías torreádor fölött
(fordította: Nagy László)
- Korzikai dallam
- Apáti Miklós: Hiába hívom
- Arany János: Tetemrehívás
- Kosztolányi Dezső: A hosszú, hosszú, hosszú éjszakán
- József Attila: Tudod, hogy nincs bocsánat
- József Attila: Rög a röghöz
- Weöres Sándor: Újjé(!)vi mese
- Weöres Sándor: Harap utca
- Weöres Sándor: Haragosi
|
Nálatok laknak-e állatok? |
 Gryllus 1998
GCDR 011 és GMC 020
Az egykori első Kaláka zenés könyv (Móra kiadó 1986) dalainak új kiadása. A lemez meghallgatható hagyományos CD-lejátszón, de arra alkalmas számítógépbe téve egy másik világ is feltárul. Könnyen áttekinthető grafikus tartalomjegyzékből tetszőleges
sorrendben ébreszthetőek fel az állatok, indíthatóak a dalok, a képernyőn megjelennek a versszövegek és a kedves rajzok, melyeket Horváth Mari készített.
(Az oldalak megtekintéséhez 800 × 600-as felbontást, 65 ezer színt és a Microsoft Internet Explorer 4.0-ás verzióját javasoljuk)
A felvételek 1986-ban készültek az Intersound stúdióban.
|
- Rigó Béla: Nálatok laknak-e állatok?
- Ágai Ágnes: Ember
- Szamuil Marsak: Zebrák (ford. Weöres Sándor)
- Tandori Dezső: Bölény
- Tandori Dezső: Zsiráf
- Tandori Dezső: Puma
- Tandori Dezső: Oroszlán
- Tandori Dezső: Tigris
- Tandori Dezső: Fekete párduc
- Tandori Dezső: Orrszarvú
- Hajnal Anna: Aligátor
- Weöres Sándor: A medve töprengése
- Weöres Sándor: Pulykák
- Tamkó Sirató Károly: A csimpánz
- Tamkó Sirató Károly: A pávián
- Tamkó Sirató Károly: A cerkóf
- Kányádi Sándor: Csóka
- Kányádi Sándor: Birka-irka
- Börcsök Mária: Tapsifül
- Pinczési Judit: A Kenguru
- Nagy László: A jegesmedve
- Csoóri Sándor: Teknősbéka
- Csukás István: Víziló
- Csukás István: Elefánt
- Csukás István. Harkály
- Veress Miklós: Hangyász
- Veress Miklós: Állatkerti mese
- Fazekas László: Őz
- Szilágyi Domokos: Nádiverebek
- Kányádi Sándor: Tarlón túzok lépeget
- Petőfi Sándor: A gólya
- Kányádi Sándor: Feketerigó
- Kányádi Sándor: Betemetett a nagy hó
- Szabó Lőrinc: Nyitnikék
|
Hajnali rigók |
 Gryllus 1998
GCD 009 és GMC 019
1996 óta Gryllus Vilmos ismét együtt játszik a Kaláka együttessel. Ez a lemez az azóta énekelt legsikeresebb dalok gyûjteménye.
A felvételek 1998 júniusában, a Fõnix stúdióban készültek.
|
- Kiss Anna: Embersólyom
- Weöres Sándor: Gyerekkor
- József Attila: Balatonszárszó
- Weöres Sándor: Rock and roll
- Weöres Sándor: Gyönge ágam
- Weöres Sándor: Ének a határtalanról
- Szergej Jeszenyin: A postakocsis (ford. Rab Zsuzsa)
- Vajda János: Húsz év múlva
- Kányádi Sándor: Valaki jár a fák hegyén
- Ady Endre: Adja az Isten
- Tóth Árpád: Álarcosan
- Weöres Sándor: A hársfa mind virágzik
- Szabó Lőrinc: Hajnali rigók
- Ady Endre: Sípja régi babonának
- Robert Burns: Most hoci a számlát (ford. Weöres Sándor)
|
Varázsvirágok |
 Gryllus és a Magyar Rádió Rt. közös kiadása 1998
GCD 008 és GMC 018
Összeállítás a Kaláka hetvenes években készített rádiófelvételeibõl. Olyan dalok, melyek még soha nem jelentek meg.
A felvételek 1971 és 1979 között készültek a Magyar Rádió stúdióiban.
|
- Faludi Ferenc: Útravaló
- Csokonai Vitéz Mihály: Egy rózsabimbóhoz
- Csokonai Vitéz Mihály: Felvidulás
- Kisfaludy Károly: Népdalok
- Petőfi Sándor: János gazda
- Petőfi Sándor: A farkasok dala
- Arany János: A bajusz
- Federico Garcia Lorca: Víz, te merre mégy? (ford. Molnár Imre)
- Federico Garcia Lorca: Kubai néger son (ford. András László)
- Federico Garcia Lorca: Madrigál Santiago városára (ford. Végh György)
- Nikolás Guillén: Eladod-e? (ford. Orbán Ottó)
- Ady Endre: Ne lássatok meg
- József Attila: Ősz
- József Attila: Azt mondják
- József Attila: Reménytelenül
- Weöres Sándor: Tekereg a szél
- Weöres Sándor: Varázsvirágok
- Tornai József: Árnyékos vadvizek
- Juhász Ferenc: Ibolyaszemű
- Áprily Lajos: Tavaszodik
- Devecseri Gábor: Állatkerti útmutató (részletek)
- Weöres Sándor: Suite Bourlesque
- Tamkó Sirató Károly: Szia!
|
Bőrönd Ödön |
 Gryllus 1996
GMC 013 és GCD 020
Tamkó Sirató Károly kedves, játékos gyerekverseit mindenki szereti, manapság sajnos mégis hiányoznak a könyvesboltok kínálatából. Ezen a kazettán a Kaláka együttes és Gryllus Vilmos Tamkó Sirató Károly verseire írott dalai hallhatók.
A felvételek 1996-ban az Intersound stúdióban készültek.
|
- Örömhír
- Az ős parancs
- Tűnik az éj
- Pingvintánc
- Rejtély
- Barta
- Bőrönd Ödön
- Emberek, hej emberek!...
- Pista bácsi...
- Gáz
- Nandu
- Tengerecki Pál
- Zórád
- Libegő
- Lomp
- Papírgyár
- Esődal
- Légy
- Pinty és ponty
- Esteledik már a nap
- Világos ez!
- Tengerecki hazaszáll
|
Hol a nadrágom? |
 Gryllus 1995
GCD 003 és GMC 011
Több mint egy óra muzsika gyerekeknek, válogatás a Kaláka legsikeresebb gyerekdalaiból.
A lemez címe egy kedves svéd gyerekvers, a "Semmit sem talál az ember" elsõ sora.
A felvételek az Intersound stúdióban készültek 1985 és 1995 között. |
- Robert Desnos: A pelikán (ford. Tamkó Sirató Károly)
- Kányádi Sándor: Faragott versike
- Kosztolányi Dezső: A játék
- Tandori Dezső: Ami kinyomozhatatlan - Az asztal
- Laura E. Richards: Ele-telefon (ford. Rab Zsuzsa)
- Weöres Sándor: Kalapszalag
- Csorba Piroska: Reggel csak fél zoknit találok
- Thorbjörn Egner: Semmit sem talál az ember (ford. G. Beke Margit)
- Kányádi Sándor: Három székláb
- Csoóri Sándor: Duda
- Weöres Sándor: Három egész napon át - Szól a nóta halkan
- Kiss Anna: Fûszedő
- Hajnal Anna: Görögdinnye
- Weöres Sándor: Faiskola
- Muskát Zsuzsa: Mese
- Nemes Nagy Ágnes: Nyári rajz
- Weöres Sándor: Szajkó
- Veress Miklós: Hangyász
- Pinczési Judit: Kenguru
- Szabó Lőrinc: Nyitnikék
- Keszeli Ferenc: Nagymegyer - Nagymagyar
- Kányádi Sándor: Az elveszett követ
- Kányádi Sándor: Feketerigó
- Kányádi Sándor: Betemetett a nagy hó
- Simkó Tibor: Ukulele
- Keszeli Ferenc: Rondóka
- Móra Ferenc: A cinege cipője
- Móricz Zsigmond: Iciri-piciri
- Tarbay Ede: Dagadj dunna
|
Kaláka 25 |
 Gryllus 1994
GCD 001 és GMC 009
Az együttes 25 éves jubileumára 25 dallal megjelent album.
A felvétel 1994-ben az Intersound stúdióban készült.
|
- Weöres Sándor: Rózsa, rózsa
- Robert Burns: Ha mennél hideg szélben (ford. Weöres Sándor)
- Szergej Jeszenyin: Sagane (ford. Erdődi Gábor)
- Vörösmarty Mihály: A merengőhöz
- Robert Burns: Kicsi lány még a kedvesem (ford. Nemes Nagy Ágnes)
- József Attila: Rög a röghöz
- Edgar Allen Poe: Lee Annácska (ford. Babits Mihály)
- Nikolás Guillén: Gitár-szóló (ford. Weöres Sándor)
- Nikolás Guillén: Mulata (ford. Weöres Sándor)
- Nikolás Guillén: Magányos pálma (ford. Weöres Sándor)
- Nikolás Guillén: Az én kicsim (ford. Weöres Sándor)
- Arany János: Népdal
- Heltai Jenő: Mert dalaimnak
- Dsida Jenő: A tó tavaszi éneke
- Ady Endre: Kétkedő magyar lelkem
- Ady Endre: Új s új lovat
- Áprily Lajos: A finále
- József Attila: Tudod, hogy nincs bocsánat
- Weöres Sándor: Ha nézem a világot
- Szabó Lőrinc: Kortársak
- Petőfi Sándor: Kutyakaparó
- Kosztolányi Dezső: Könyörgés az itt maradókhoz
- Kányádi Sándor: Kuplé a vörös villamosról
- Robert Burns: A jó sör, ó (ford. Nagy László)
- Weöres Sándor: Vonzás
|
Ukulele |
 Gryllus 1993
GMC 008 és GCD 021
Az ukulele kis latin-amerikai pengetõs hangszer, melyrõl egy kedves verset írt Simkó Tibor. Ez a címadó dala ennek a gyerekkazettának, melyen a Kaláka magyar - köztük számos felvidéki - költõ versét énekli.
A felvételek 1993-ban készültek az Intersound stúdióban. |
- Móra Ferenc: A cinege cipője
- Weöres Sándor: Ujjé/!/vi mese
- Weöres Sándor: A garabonciások énekeiből
- Weöres Sándor: Ó, ne vidd el
- Weöres Sándor: Szedjük a jó almát
- Weöres Sándor: Kordély a kereke
- Weöres Sándor: Kék a hajnal
- Pinczési Judit: Integető
- Nemes Nagy Ágnes: Ugróiskola
- Kiss Anna: Fűszedő
- Tóth Elemér: Vándor népek
- Soóky László: Kiolvasó
- Tóth László: Marcelháza, Bátorkeszi
- Dénes György: Dunakeszi, Komárom
- Petrik József: Utazás
- Hajnal Anna: Görögdinnye
- Keszeli Ferenc: Nagymegyer - Nagymagyar
- Simkó Tibor: Ukulele
- Weöres Sándor: Pletykázó asszonyok
- Tandori Dezső: Óvodások ballagódala
- Tandori Dezső: F-dúr fonatina
- Weöres Sándor: Faiskola
- Barak László: Csalafinta - Hiszitek-e? - Hívogató - Altatódal
- Keszeli Ferenc: Rondóka
- Weöres Sándor: Szajkó
|
Ukulele - Kaláka verseskönyv gyerekeknek |
 Cartaphilus könyvkiadó 2007 |
- Móra Ferenc: A cinege cipője
- Weöres Sándor: Ujjé/!/vi mese
- Weöres Sándor: A garabonciások énekeiből
- Weöres Sándor: Ó, ne vidd el
- Weöres Sándor: Szedjük a jó almát
- Weöres Sándor: Kordély a kereke
- Weöres Sándor: Kék a hajnal
- Pinczési Judit: Integető
- Nemes Nagy Ágnes: Ugróiskola
- Kiss Anna: Fűszedő
- Tóth Elemér: Vándor népek
- Soóky László: Kiolvasó
- Tóth László: Marcelháza, Bátorkeszi
- Dénes György: Dunakeszi, Komárom
- Petrik József: Utazás
- Hajnal Anna: Görögdinnye
- Keszeli Ferenc: Nagymegyer - Nagymagyar
- Simkó Tibor: Ukulele
- Weöres Sándor: Pletykázó asszonyok
- Tandori Dezső: Óvodások ballagódala
- Tandori Dezső: F-dúr fonatina
- Weöres Sándor: Faiskola
- Barak László: Csalafinta - Hiszitek-e? - Hívogató - Altatódal
- Keszeli Ferenc: Rondóka
- Weöres Sándor: Szajkó
|
Boldog szomorú dal |
 Hungaroton 1989
MK 14156
A "20 éves a Kaláka" c. jubileumi koncert felvétele.
Készült a Radnóti Színházban, 1989-ben.
|
- Kosztolányi Dezső: Boldog, szomorú dal
- Kányádi Sándor: Két nyárfa
- Kányádi Sándor: Sóhajtás
- József Attila: Tudod, hogy nincs bocsánat
- Arany János: A walesi bárdok
- Radnóti Miklós: Éjszaka
- Tóth Árpád: Esti sugárkoszorú
- Ady Endre: Párizsban járt az ősz
- Kosztolányi Dezső: Fejtörő felnőtteknek
- Pinczési Judit: Udvar
- Weöres Sándor: Az éjszaka csodái
|
Villon - Kaláka |
 Hungaroton 1988
HCD 14078 és MK 14078
A középkori francia költő, Francois Villon balladái, rondói, részletek a Nagy Testamentumból.
A felvételek 1988-ban készültek a Főnix stúdióban
|
- A felakasztását váró Villon négy sora (ford. Illyés Gyula)
- Ellentétek (ford. Szabó Lőrinc)
- Az elveszett ifjúság siratása (ford. Szabó Lőrinc)
- Ballada a tûnt idők asszonyairól (ford. Szabó Lőrinc)
- Ballada a tûnt idők lovagjairól (ford. Szabó Lőrinc)
- Ballada szöveg nélkül
- Kettős ballada a bolond szerelemről (ford. Mészöly Dezső)
- Villon éneke szeretőjéhez (ford. Mészöly Dezső)
- Rondo az elsiratott szerelemről (ford. Szabó Lőrinc)
- Apró képek balladája (ford. Szabó Lőrinc)
- Ballada a párisi nőkről (ford. Szabó Lőrinc)
- Ballada a vastag Margot-ról (ford. József Attila)
- Ballada és könyörgés Cotard mesterért (ford. Szabó Lőrinc)
- Szép intelem az elveszett fiúkhoz (ford. Szabó Lőrinc)
- Jó tanítás balladája a rossz életûeknek (ford. Szabó Lőrinc)
- Rondo (ford. Mészöly Dezső)
- Rövid sírfelirat (ford. Szabó Lőrinc)
- Imádság rondo formában (ford. Mészöly Dezső)
- Ballada melyben Villon mindenkitől bocsánatot kér (ford. Szabó Lőrinc)
- Záróballada (ford. Szabó Lőrinc)
|
Az én szívemben boldogok a tárgyak |
 Gryllus 1993 (Móra - Kaláka zenés könyv 1988)
GMC 007 és GCD 022
A Nemes Nagy Ágnestõl kölcsönzött címen Kaláka dalok gyerekeknek a minket körülvevõ tárgyakról, bútorokról, hangszerekrõl, játékokról, szerkezetekrõl, ruhadarabokról.
A felvétel az Intersound stúdióban készült 1988-ban |
- Nemes Nagy Ágnes: Az asztal
- Kányádi Sándor: Három székláb
- Nemes Nagy Ágnes: A szekrény
- Takács Zsuzsa: Fiók
- Hárs László: A könyvespolc
- Nemes Nagy Ágnes: A lámpa
- Ágai Ágnes: Tegnap egy gépgyerekkel
- Rigó Béla: Óra-dal
- Laura E. Richards: Ele-telefon (ford. Rab Zsuzsa)
- Győri László: Porszívó
- Kosztolányi Dezső: Ódon, ónémet, cifra óra
- Weöres Sándor: Három egész napon át - Szól a nóta halkan
- Csoóri Sándor: Nyenyerés
- Csoóri Sándor: Duda
- Tóth Bálint: Varázsduda
- Kosztolányi Dezső: A játék
- Zelk Zoltán: Kóc, kóc
- Nemes Nagy Ágnes: Labda
- Tandori Dezső: Ami kinyomozhatatlan - Az asztal
- Csorba Piroska: Reggel csak fél zoknit találok
- Weöres Sándor: Kalapszalag
- Christian Morgenstern: Az ümög (ford. Szabó Lőrinc)
- Thorbjörn Egner: Semmit sem talál az ember (ford. G. Beke Margit)
- Petőfi Sándor: A tintásüveg
- Ágh István: Itt a bicska, bugylibicska
- Rákos Sándor: A létra
- Kiss Jenő: Tányérok a falon
- Kiss Anna: Bögre-bál
- Kiss Dénes: Korong forog
- Tarbay Ede: Dagadj dunna
- Károlyi Amy: Kulcscsomó
- Weöres Sándor: Alszik a vánkosom
|
Szabad-e bejönni ide betlehemmel? |
 Hungaroton 1990 (Móra - Kaláka zenés könyv 1987)
HCD 14182 és MK 14182
Karácsonyi lemez. Magyar és más nemzetiségű karácsonyi népdalok, régi templomi énekek és mai Kaláka dalok. Az összeállítást egy nagyszalontai betlehemes játék fogja keretbe.
A József című dalt Cseh Tamás énekli.
A felvétel az Intersound stúdióban készült 1987-ben. |
- Csordapásztorok
- Nagyszalontai betlehemes (részlet)
- Hej, víg juhászok
- A kis Jézus aranyalma
- Kirje, kirje kisdedecske
- Pásztorok keljünk fel
- Bicskei ének
- Jászolban a szalmán (francia karácsonyi ének, ford. Weöres Sándor)
- Legelgetett a bárány (cseh karácsonyi ének, ford. Tótfalusi István)
- Az állatok Jézus előtt (spanyol karácsonyi ének, ford. Tótfalusi István)
- Itt a karácsony már (svéd karácsonyi ének, ford. Tótfalusi István)
- Pápista karácsony (Pálóczi Horváth Ádám: Ötödfélszáz énekek c. gyűjteményéből)
- Hadd zengjen énekszó (XIV. századi latin-német ének, ford. Túrmezei Erzsébet)
- F. X. Gruber - J. Mohr: Csendes éj
- M. Luther: Mennyből jövök most hozzátok
- Krisztus urunknak áldott születésén (Pécseli király Imre énekeskönyvéből)
- Kit sok boldog pásztor dicsért (XIV. századi latin-német ének, ford. Túrmezei Erzsébet)
- József Attila: Betlehemi királyok
- H. Heine: A napkeleti szent három király (ford. Tandori Dezső)
- Weöres Sándor: Betlehem
- Tóth Bálint: Egy kisfiú születése
- Ch. Morgenstern: Téli éj (ford. Rigó Béla)
- Andro Loleshyte: Karácsony (cigány bölcsődal, ford. Szegő László)
- Mándy Stefánia: Hópihe karácsony
- Végh György: Három csöndes őzikéről
- Cseh Tamás - Kornis Mihály: József
- Weöres Sándor: Téli nyalánkságok
- Nemes Nagy Ágnes: Kukuca
- Csanádi Imre: Karácsony fája
- Nagyszalontai betlehemes (részlet)
|
Szabad-e bejönni ide betlehemmel? - Kaláka verseskönyv |
 Cartaphilus Könyvkiadó, Budapest 2008 |
- Csordapásztorok
- Nagyszalontai betlehemes (részlet)
- Hej, víg juhászok
- A kis Jézus aranyalma
- Kirje, kirje kisdedecske
- Pásztorok keljünk fel
- Bicskei ének
- Jászolban a szalmán (francia karácsonyi ének, ford. Weöres Sándor)
- Legelgetett a bárány (cseh karácsonyi ének, ford. Tótfalusi István)
- Az állatok Jézus előtt (spanyol karácsonyi ének, ford. Tótfalusi István)
- Itt a karácsony már (svéd karácsonyi ének, ford. Tótfalusi István)
- Pápista karácsony (Pálóczi Horváth Ádám: Ötödfélszáz énekek c. gyűjteményéből)
- Hadd zengjen énekszó (XIV. századi latin-német ének, ford. Túrmezei Erzsébet)
- F. X. Gruber - J. Mohr: Csendes éj
- M. Luther: Mennyből jövök most hozzátok
- Krisztus urunknak áldott születésén (Pécseli király Imre énekeskönyvéből)
- Kit sok boldog pásztor dicsért (XIV. századi latin-német ének, ford. Túrmezei Erzsébet)
- József Attila: Betlehemi királyok
- H. Heine: A napkeleti szent három király (ford. Tandori Dezső)
- Weöres Sándor: Betlehem
- Tóth Bálint: Egy kisfiú születése
- Ch. Morgenstern: Téli éj (ford. Rigó Béla)
- Andro Loleshyte: Karácsony (cigány bölcsődal, ford. Szegő László)
- Mándy Stefánia: Hópihe karácsony
- Végh György: Három csöndes őzikéről
- Cseh Tamás - Kornis Mihály: József
- Weöres Sándor: Téli nyalánkságok
- Nemes Nagy Ágnes: Kukuca
- Csanádi Imre: Karácsony fája
- Nagyszalontai betlehemes (részlet)
|
A pelikán |
 A Kaláka első gyereklemeze és egyben első aranylemeze.
A felvétel az Intersound stúdióban készült 1985-ben. |
Hungaroton 1985
MK 14022 és HCD 14022
- Robert Desnos: A pelikán (ford. Tamkó Sirató Károly)
- Tamkó Sirató Károly: Bőrönd Ödön
- Kányádi Sándor: Faragott versike
- Móricz Zsigmond: Iciri-piciri
- Tamkó Sirató Károly: Dal a tóról
- Pap József: Ny. Gy. Bemutatkozik
- Domokos István: A zongorabajnok - Jaj nekem! - Képzeljétek - A Dun
- Sinkovits Péter: A zenekar
- Pinczési Judit: Benedek király
- Kányádi Sándor: Három székláb
- Varjú György: Száll a hinta
- Tolnai Ottó: Ébenlibikókák - Van egy barátom - Puccs
- Kányádi Sándor: Az elveszett követ
- Túri Gábor: Fő a józanság
- Nemes Nagy Ágnes: Nyári rajz
|
Oda s vissza |
 A lemez az együttes hollandiai útjai alkalmából született. Egyik oldalán holland versek hangzanak fel magyarul a Kaláka előadásában, a másikon magyar költők versei hollandul Henk Batenburgh zeneszerző- színész-előadómûvész megzenésítésében. A verseket magyarra illetve hollandra Dedinszky Erika fordította. (Kivéve: Alpesi vadászdal, fordította Radványi Balázs)
A felvételek 1984-ben készültek a Hungaroton törökbálinti stúdiójában. |
Gryllus 1993 (Hungaroton 1984)
GMC 005
Holland versek magyarul:
- Paul van Ostaijen: Alpesi vadászdal
- Gerrit Kouwenaar: Ki a valódi
- Jacques Hamelink: Aranyeső
- Harry Ter Balkt: A hangyák
- Lucebert: A vég
- Bert Schierbeek: Ha asztalt mondok...
- Cees Nooteboom: Leszáll az este
- Hans Tentje: Az utolsó vacsora
- Jacques Hamelink: Oda, s vissza
Magyar versek hollandul:
- Horváth Elemér: Téli eső
- Tamkó Sirató Károly: Virágének
- Csoóri Sándor: Lassú félmúltban
- Weöres Sándor: Leszállt a tóba...
- Nemes Nagy Ágnes: Szobrokat vittem...
- Oravecz Imre: A hatvanas évek
- Takács Zsuzsa: Légy átkozott
- Radnóti Miklós: Emlék
|
A fekete ember |
 A századfordulón élt, és harminc éves korában tragikusan elhunyt varázslatos orosz költő,
Szergej Jeszenyin versei a Kaláka dalaival.
A felvétel a Főnix stúdióban készült 1983-ban. |
Gryllus 1993 (Hungaroton 1984)
GMC 004 és GCD 014
- Tél énekel (ford. Rab Zsuzsa)
Messzi út ezüst szalagja - Ég áldjon árva földem (ford. Rab Zsuzsa)
- Aranyos levelek kavarognak (ford. Rab Zsuzsa)
- Bokraink közt (ford. Rab Zsuzsa)
- Elviháncolt a tavaszi zápor (ford. Rab Zsuzsa)
- Emlékdal (ford. Jánosy István)
- Porhavat zúdít a fergeteg (ford. Rab Zsuzsa)
- A fekete ember (ford. Fodor András)
- Folyóparton tűz lobog (ford. Rab Zsuzsa)
- A kék tűzeső (ford. Weöres Sándor)
- Kékegű estben (ford. Weöres Sándor)
- Ki vagyok? (ford. Rab Zsuzsa)
- Ég veled barátom (ford. Rab Zsuzsa)
|
Az én koromban |
 Gryllus 1993 (Hungaroton 1981)
GMC 003 és GCD 016
Kosztolányi Dezső Litánia c. versének ismétlődő sora adta a címet a lemezhez.
A felvétel a Hungaroton Rottenbiller utcai stúdiójában készült 1981-ben. |
- Szilágyi Domonkos: Táncszó
- Weöres Sándor: Ciróka-játék
- Szergej Jeszenyin: Behavazott síkság - Hóförgeteg dúl-fúl (ford. Rab Zsuzsa)
- Kosztolányi Dezső: Aranyvonat
- Kosztolányi Dezső: Litánia
- Edward Lear: A dzsömblik (ford. Hajnal Anna)
- Petőfi Sándor: A négyökrös szekér
- Weöres Sándor: Ódon barokk nyoszolya
- Radnóti Miklós: Emlék
- Vas István: Zászlók
- Tamkó Sirató Károly: Tengerecki Pál
|
Kaláka |
 Gryllus 1993 (Pepita 1977)
GMC 002 és GCD 015
A Kaláka első nagylemeze, XX. századi magyar költők verseire írt dalok.
A felvétel a Hungaroton Rottenbiller utcai stúdiójában készült 1976-ban. |
- Nagy László: Adjon az Isten
- Kiss Anna: Éjszaka, kéktollú
- Weöres Sándor: Első szimfónia (Négy évszak) Jubilus - Himnusz a naphoz - Valse triste -
Haláltánc
- Weöres Sándor: A tündér
- Weöres Sándor: Varázsének
- Weöres Sándor: Haragosi
- Weöres Sándor: Kutyatár
- Weöres Sándor: Az éjszaka csodái
- Bari Károly: Ének - Kórházi látogatás
- Kosztolányi Dezső: Ideges rímek
- Kosztolányi Dezső: Lánc, lánc...
- Kosztolányi Dezső: A lámpagyújtó énekel
- József Attila: Lopók között szegény ember
- József Attila: Betlehemi királyok
- Csanádi Imre: Négy testvér (Négy testvér - Búcsúzva köszöntő - Szüretes - Lakodalmas)
|